إلـيــك إلـــه الـخـلـق أرفــــع رغـبـتــي
ilaika ilahal khalqi arfa`u raghbati
ja`altur raja minni li `afwika sullama
Thus when You, The All-forgiving, wipe clean my continuing sins ,
maka bilamana Engkau yang memiliki keampunan menghapuskan dosa yang berterusan ini
تــجــود و تـعــفــو مــنـــة وتـكــرمــا
`asa man lahul ihsanu yaghfiru zallati
fa in ta`fu `anni ta`fu `an mutamarridin
asunu widadi an yudannisahul hawa
Thus I defend my love, though they be tainted with desires,
kupelihara kasihku yang dicemari nafsu
وأحــفــظ عــهــد الــحـــب أن يـتـثـلـمـا
wa ahfazu `ahdal hubbi an yatathallama
Thus I protect this promise of devotion, marred though they may be,
dan aku jaga janji kasih yang telah tercalar
فـفـي يقظـتـي شــوق وفــي غـفـوتـي مـنــى
Thus though my sins are mountainous, then and now,
maka dosaku adalah besar dari dulu dan kini
وعـفــوك يـأتــي الـعـبـد أعـلــى وأجـسـمـا
I submit my hopes to You, O Lord of all creation,
kupersembahkan kepadaMu tuhan sekelian makhluk harapanku
وإن كـنـتُ يــا ذا الـمــن والـجــود مـجـرمـا
kupersembahkan kepadaMu tuhan sekelian makhluk harapanku
وإن كـنـتُ يــا ذا الـمــن والـجــود مـجـرمـا
wa in kuntu ya zal manni wal judi mujrima
Though I am, O The Provider, Most Generous , a sinner,
sekalipun aku seorang yang berdosa wahai yang Maha pemberi dan pemurah
ولـمــا قـســا قـلـبـي وضـاقــت مـذاهـبــي
sekalipun aku seorang yang berdosa wahai yang Maha pemberi dan pemurah
ولـمــا قـســا قـلـبـي وضـاقــت مـذاهـبــي
wa lamma qasa qalbi wa dhaqat mazahibi
When my heart is hardened, and my life is constricted ,
tatkala keras hatiku dan sesak perjalanan hidupku
جـعـلـت الـرجــا مـنــي لـعـفـوك سـلـمــا
tatkala keras hatiku dan sesak perjalanan hidupku
جـعـلـت الـرجــا مـنــي لـعـفـوك سـلـمــا
I turn to my submission as the way to Your pardon,
kujadikan rayuan daripadaku sebagai jalan mengharap keampunanMu
فـمـا زلــتَ ذا عـفـو عــن الـذنـب لــم تـزل
kujadikan rayuan daripadaku sebagai jalan mengharap keampunanMu
فـمـا زلــتَ ذا عـفـو عــن الـذنـب لــم تـزل
fa ma zilta za `afwin `aniz zanbi lam tazal
maka bilamana Engkau yang memiliki keampunan menghapuskan dosa yang berterusan ini
تــجــود و تـعــفــو مــنـــة وتـكــرمــا
tajudu wa ta`fu minnatan wa takarruma
Your gift and Your clemency is a boon and an exaltation to me.
kurniaanMu dan keampunanMu adalah rahmat dan kemuliaan
ألــســت الــــذي غـذيـتـنـي وهـديـتـنــي
kurniaanMu dan keampunanMu adalah rahmat dan kemuliaan
ألــســت الــــذي غـذيـتـنـي وهـديـتـنــي
alastal lazi ghazzaitani wa hadaitani
Is it not You who nourishes me, guides me?
bukankah Engkau yang memberi makan dan hidayah kepadaku
ولا زلــــت مـنـانــا عــلـــيّ ومـنـعـمــا
bukankah Engkau yang memberi makan dan hidayah kepadaku
ولا زلــــت مـنـانــا عــلـــيّ ومـنـعـمــا
wa la zilta mannanan `alaiya wa mun`ima
Therefore cease not your benevolence and bounty to me,
dan jangalah Engkau hapuskan kurniaan anugerah dan nikmat itu kepadaku
عـسـى مــن لــه الإحـســان يـغـفـر زلـتــي
dan jangalah Engkau hapuskan kurniaan anugerah dan nikmat itu kepadaku
عـسـى مــن لــه الإحـســان يـغـفـر زلـتــي
May those who have obtained excellence forgive me my trespass,
semoga orang yang memiliki ihsan mengampunkan kesalahanku
ويـسـتــر أوزاري ومــــا قــــد تـقــدمــا
semoga orang yang memiliki ihsan mengampunkan kesalahanku
ويـسـتــر أوزاري ومــــا قــــد تـقــدمــا
wa yasturu auzari wa ma qad taqaddama
And parade not my wrongdoings and things that have passed.
dan menutup dosa2ku dan setiap perkara yang telah lalu
فــإن تـعـف عـنــي تـعــف عـــن مـتـمـرد
dan menutup dosa2ku dan setiap perkara yang telah lalu
فــإن تـعـف عـنــي تـعــف عـــن مـتـمـرد
Should You forgive me, O Lord, absolve me of my treachery,
sekiranya Engkau ampunkan aku, ampunkan dari kederhakaan
ظــلــوم غــشــوم لا يــزايـــل مـأتــمــا
sekiranya Engkau ampunkan aku, ampunkan dari kederhakaan
ظــلــوم غــشــوم لا يــزايـــل مـأتــمــا
dzalumin ghasyumin la yuzayilu ma’thama
My injustice, that will be pardoned not on the day when grief is recollected,
kezaliman, penganiayaan yang tak akan terhapus di hari berhimpun kesedihan
و إن تنـتـقـم مــنــي فـلـســت بــآيــس
kezaliman, penganiayaan yang tak akan terhapus di hari berhimpun kesedihan
و إن تنـتـقـم مــنــي فـلـســت بــآيــس
wa in tantaqim minni fa lastu bi ayisin
But should you recompense my wrongs with your torment, still I will not lose hope,
dan jika Engkau membalas siksa terhadapku, aku tidak akan berputus asa
ولـــو أدخـلــوا نـفـسـي بـجــرم جـهـنـمـا
dan jika Engkau membalas siksa terhadapku, aku tidak akan berputus asa
ولـــو أدخـلــوا نـفـسـي بـجــرم جـهـنـمـا
wa lau adkhalu nafsi bi jurmin jahannama
Even as my trespass lands me in the Fire.
sekalipun dosa2ku itu memasukkan diriku ke dalam neraka
فصيـحـا إذا مــا كــان فـــي ذكـــر ربـــه
sekalipun dosa2ku itu memasukkan diriku ke dalam neraka
فصيـحـا إذا مــا كــان فـــي ذكـــر ربـــه
fasihan iza ma kana fi zikri rabbihi
He is the one who speaks only in remembrance of his Lord,
dia adalah seorang yang fasih ketika menyebut/mengingati tuhannya
وفيما سواه في الورى كان أعجما
dia adalah seorang yang fasih ketika menyebut/mengingati tuhannya
وفيما سواه في الورى كان أعجما
wa fi ma siwahu fil wara kana a`jama
And when he is with others in this world, he is silent,
dan bila mana dia bersama selain tuhannya di dunia ini dia membisu
يـقــول: حبـيـبـي أنـــت سـؤلــي وبغـيـتـي
dan bila mana dia bersama selain tuhannya di dunia ini dia membisu
يـقــول: حبـيـبـي أنـــت سـؤلــي وبغـيـتـي
yaqulu habibi anta su’li wa bughyati
Thus he says, "O my love, You are the One I beseech to, on Whom I place my faith,
dia berkata: Kekasihku, Engkaulah tempatku meminta dan berharap
كـفــى بـــك للـراجـيـن ســـؤلا ومـغـنـمـا
dia berkata: Kekasihku, Engkaulah tempatku meminta dan berharap
كـفــى بـــك للـراجـيـن ســـؤلا ومـغـنـمـا
kafa bi ka lir rajina su’lan wa maghnama
Enough is You for those in need for their dependence and their pleas".
cukuplah Engkau bagi yang berharap sebagai tempat bergantung dan memohon
أصـــــون ودادي أن يـدنــســه الـــهـــوى
cukuplah Engkau bagi yang berharap sebagai tempat bergantung dan memohon
أصـــــون ودادي أن يـدنــســه الـــهـــوى
وأحــفــظ عــهــد الــحـــب أن يـتـثـلـمـا
dan aku jaga janji kasih yang telah tercalar
فـفـي يقظـتـي شــوق وفــي غـفـوتـي مـنــى
fa fi yaqzati syauqun wa fi ghafwati munan
In my waking moments, I pine for You, In my slumber, I hope for You,
di saat kujaga, aku rindu, dan di saat kulelap aku berharap
تــلاحــق خــطــوي نــشــوة وتـرنــمــا
di saat kujaga, aku rindu, dan di saat kulelap aku berharap
تــلاحــق خــطــوي نــشــوة وتـرنــمــا
tulahiqu khatwi nasywatan wa tarannuma
Walking beside me, full of hope,
mengiringi langkahku dengan penuh semangat
فـجـرمـي عـظـيـم مـــن قـديــم وحــــادث
mengiringi langkahku dengan penuh semangat
فـجـرمـي عـظـيـم مـــن قـديــم وحــــادث
fa jurmi `azimun min qadimin wa hadithin
maka dosaku adalah besar dari dulu dan kini
وعـفــوك يـأتــي الـعـبـد أعـلــى وأجـسـمـا
wa `afwuka ya’til `abda a`la wa ajsama
sedang keampunanmu yang mendatangi hamba adalah lebih agung dan lebih mulia
sedang keampunanmu yang mendatangi hamba adalah lebih agung dan lebih mulia
Yet your mercy towards your slaves is far greater and honourable
Post a Comment