سَلاَمٌ سلام كَمِسْكِ الْخِتَامِ
Salamun salamun kamiskil khitam
Salam and salam as the best of closure
Salam dan salam sebagai penutup yang baik
عَلَيْكُمْ أُحَيْبَابَنَا ياكِرَام
Alaikum uhaiba bana ya kiram
ومَنْ ذِكْرُهُمْ أُنْسُنَا فِي الظَّلاَم
Through remembrance of them is there peace
Dengan mengingat mereka terdapat ketenteraman
ونُوْرٌ لَنَا بَيْنَ هذا الأَنَام
Wa nurun lana baina hazal anam.
And light for us who stands among humans
Dan cahaya bagi kami di antara manusia sejagat
سَكَنْتُمْ فُؤَادِيْ وربِّ العِبَاد
Sakantum fu'adi wa rabbil 'ibad
By Allah! You are in my heart
Demi Allah! Engkau bertempat dalam hatiku
وأَنْتُمْ مَرَامِي وأَقْصَى الْمُرَاد
Wa antum marami wa aqsol murod
You are what we seek and mean
Kamu sekelian adalah maksud dan tujuanku
فَهَلْ تُسْعِدُونِي بِصَفْوِ الْوِدَاد
Fahal tus'iduni bisofwil widad
Do you not give us the love that is pure
Tidakkah kau berikan padaku cinta yang suci
وهَلْ تَمْنَحُوْنِي شَرِيْفَ الْمَقَام
Wa hal tamnahuni sharifal maqam
And do you not give us an honourable standing
Dan tidakkah kau berikan padaku kedudukan yang mulia
أنَا عَبْدُكُمْ يا أُهَيْلَ الْوَفَا
Ana 'abdukum ya uhailal wafa
I am your servant oh people of honour
Aku adalah pembantumu wahai orang-orang yang mulia
وفِي قُرْبِكُمْ مَرْهَمِي والشِّفَا
To be near you would be a cure and remedy for me
Dekat denganmu adalah ubat dan kesembuhan bagiku
فلاَ تُسْقِمُوْنِي بِطُوْلِي الْجَفَا
Fa la tusqimuni bitulil jafa
So do not hurt me by being apart from me
Maka janganlah kau sakiti aku dengan berjauhan dariku
ومُنُّوْا بِوَصْلٍ ولَوْ فِي الْمَنَام
Wa munnu biwaslin wa lau fil manam
Be near to me even if it is through my dreams
Dekatkanlah aku denganmu walau hanya dalam mimpiku
أَمُوْتُ وأَحْيَا عَلَى حُبِّكُم
Amutu wahya 'ala hubbikum
I live and die in a state of love towards you
Aku mati dan hidup dalam keadaan mencintaimu
وذُلِّي لَدَيْكُمْ وعِزِّي بِكُمْ
Wa dzulli ladaikum wa 'izzi bikum
I feel ashamed to be in front of you, yet with you I am honoured
Aku merasa hina di hadapanmu, dan bersamamu aku mulia
ورَاحَاتُ رُوْحِي رَجَا قُرْبِكُمْ
The calmness is my heart is a long of my longing towards you
Ketenteraman jiwaku adalah berharap untuk dekat dengamu
وعَزْمِي وقَصْدِيْ إِلَيْكُمْ دَوَام
Wa 'azmi wa qasdi ilaikum dawam
My aim and goal is always with you
Azam dan tujuanku sentiasa padamu
فَلاَ عِشْتُ إِنْ كانَ قَلْبِي سَكَنْ
Fa la 'ishtu in kana qalbi sakan
I will not be happy should my heart be calm
Aku tak akan hidup senang jika hatiku tenteram
إلَى الْبُعْدِ عَنْ أَهْلِهِ والْوَطَن
Yet far from people whose hearts and homelands are pure
Dengan berjauhan dari orang-orang yang bersih hati dan tanah air mereka
ومَنْ حُبُّهُمْ فِي الْحَشَا قدْ قَطَن
Wa man hubbuhum fil hasha qad qathon
Or be apart from people who are in the deepest regions of my heart
Atau jauh dari orang-orang yang bertempat dalam lubuk hatiku
وخَامَرَ مِنِّي جَمِيْعَ الِْعظَام
Wa khamara minni wa mi'al 'idzam
And have interweaved with my body
Dan telah bercampur dengan seluruh badanku
إِذَا مَرَّ بِالْقَلْبِ ذِكْرُ الْحَبِيْب
Iza marra bilqalbi dzikrul habib
When I hear the names of those I love
Bila hati terdengar nama orang yang dikasihi
ووَادِي الْعَقِيْقِ وذَاكَ الْكَثِيْب
Wa wadil 'aqiq wa dzakal kathin
From the valley of 'Aqiq (A valley in Madinah) and its land
Dan lembah ‘Aqiq (satu lembah di Madinah) serta negeri itu
يَمِيْلُ كَمَيْلِ الْقَضِيْبِ الرَّطِيْب
Yamilu kamailil qadhibir rathib
My heart would move (in happiness) as per branches of trees when they sway
Hatiku akan bergerak (kerana senang) sebagaimana dahan pokok yang bergoyang
ويَهْتَزُّ مِنْ شَوْقِهِ والْغَرَام
Wa yahtazu min shauqihi wal gharam
And it would pulsate because of a love and longing
Dan akan bergetar kerana rindu dan cinta
لإِنْ كَانَ هَذَا فَيَا غُرْبَتِي
Inna kana hazal faya ghurbati
Should I be apart, I would feel distant
Kalaulah aku berjauhan darimu, aku akan merasa terasing
ويَا طُوْلَ حُزْنِي ويَا كُرْبَتِي
Wa ya thula huzni wa ya kurbati
How sad and depressed would I be
Alangkah sedih dan merananya aku
وَلِيْ حُسْنُ ظَنٍّ بِهِ قُرْبَتِي
Wa li husnudhan bihi qurbati
I have good beliefs, and for that reason would I be near you
Aku memiliki prasangka baik, dari itu aku dapat mendekatimu
بِذُلِّي وحَسْبِيْ بِهِ يَا غُلاَم
Bi-dzulli wa hasbi bihi ya ghulam
Through hope and humility dear sir
Dengan aku merendah dan mengharap wahai tuan
عَسَى اللهُ يَشْفِي غَلِيْلَ الصُّدُوْر
'asallahu yashfi ghalil sudur
May Allah cure the heart in pain
بِوَصْلِ الْحَبَائِبْ وَفَكِّ الْقُيُوْد
Biwaslil haba'ib wa fakil qutud
I draw closer to those who are beloved, and by letting go of ties that bind
Dengan berdekatan dengan para kekasih, juga dengan melepaskan ikatan
فَرَبِّي رَحِيْمٌ كَرِيْمٌ وَدُوْد
Farabbi rahimun karimun wadud
Truly Allah is most gracious, most merciful and provider of love
Sungguh Allah Maha Pengasih, Pemurah, Pemberi kasih sayang
يَجُوْدُ عَلَى مَنْ يَشَا بِالْمَرَام
Who gives to those he wills
Yang memberi kepada siapa yang di kehendaki-Nya
Post a Comment