Featured Post Today
print this page
Latest Post

Qasidah Ala Yallah bi Nazrah - Imam Habib Abdullah Al-Haddad



ألا يا الله بنظرة

أَلاَ يَا الله بِنَظْرَة مِنَ الْعَيْنِ الرَّحِيْمـَة
Ala yallah binazroh minal 'aini rahimah
Ya Allah ! limpahkanlah kurnia rahmat-Mu
O Allah! Grant me your blessings

تُدَاوِي كُلَّ مَا بِي مِنْ أَمْرَاضٍ سَقِيْمَة
Tudawi kulla ma bi min amrodhin saqimah
Yang dapat menyembuhkan semua penyakit-penyakit yang ada padaku
That can be a cure towards all diseases within me

ألاَ ياَ صَاحِ يا صَاحِ لاَ تَجْزَعْ وتَضْجَرْ
Ala ya sohi ya soh. La taj'za' wa todh-jar
Wahai kawanku! Wahai kawanku! Janganlah engkau gelisah dan jangan bosan
O friends! O friends! Do not be restless and bored

وسَلِّمْ لِلْمَقَادِيْـر كَيْ تُحْمَدْ وتُؤْجـَرْ
Wa salim li maqadir ki tuhmad wa taujar
Serahkanlah pada takdir agar engkau dipuji dan diberi pahala
Leave it to fate for you to be praised and rewarded

وَكُـنْ رَاضِي بِمَا قَدَّرَ المَوْلَى ودَبَّـر
Wa kun rodhi bima qaddarol maula wa dabbar
Dan jadilah hamba yang redha atas apa yang telah di takdirkan Allah, dan diaturkanNya 
And be servants who accept the fate of Allah

وَلاَ تَسْخَطْ قَضَا اللهِ رَبِّ الْعَرْشِ اْلأَكْبَر
Wa la taskhod qadhallahi rabbil 'arshil akbar
Dan janganlah engkau ingkar akan takdir Allah Tuhan Arsy yang Maha Besar
Do not fight against the will of Allah

وَكُنْ صَابِرْ وَشَاكِرْ
Wa kun sobir wa shakir
Jadilah engkau orang yang bersabar dan bersyukur
Be one who is patient and grateful

تَكُنْ فَائِزْ وَظَافِـرْ
Takun fa'iz wa zhofir
Maka engkau akan menjadi orang yang berjaya dan menang 
Thus you would be rewarded and win

وَمِنْ أَهْلِ السَّرَائـِر
Wa min ahlil sara'ir
Dan menjadi kelompok orang-orang ahli sir (rahsia) 
and fall in the folds of people of secrecy

رِجَالِ اللهِ مِنْ كُلِّ ذِيْ قَلْبٍ مُنـَوَّرٍ
Rijalillahi min kulli dzi qalbin munawwar
Iaitu hamba-hamba Allah yang memiliki hati yang bercahaya 
Servants of Allah whose hearts emanate light

مُصَفًّى مِنْ جَمِيْعِ الدَّنَسِ طَيِّبٍ مُطَهَّرٍ
Musofan min jami'id danasi thoyibin muthohar
Yang bersih dari segala noda (kotoran hati), baik dan suci
Cleansed of any dirt, clear and pure

وَذِهْ دُنْيـَا دَنِيـَّة حَوَادِثُهَا كَثِـيْرَة
Wa dzih dunya daniya hawa di-tsuha ka-tsirah
Dunia ini hina, dan banyak kejadian-kejadiannya
This world is accursed, with its many happenings

وَعِيْشَـتُهَا حَقِيْرَة وَمُدَّتُهَا قَصـِيْرَة
Wa 'i-tsa-tuha haqirah wa muddatuha qasiroh
 Serta masa untuk hidup itu singkat
Short also is our lifetime

وَلاَ يَحْرِصْ عَلَيْهَا سِوَى أَعْمَى الْبَصِيْرَة
Wa la yahris 'alaiha siwa a'mal basirah
Dan tidak ada orang yang rakus akan dunia melainkan orang yang buta hatinya
There will be none who are greedy of worldly affairs except those whose hearts are blind

عَدِيْمُ الْعَقْلِ لَوْ كَانَ يَعْقِلْ كَانَ أَفْكـَر
'adimul 'aqil lau kana ya'qil kana afkar
Yang tidak berakal, yang apabila ia benar-benar berakal ia akan berfikir
Should those who think be able to comprehend

تَفَكِّرْ فِي فَنَاهـَا
Tafakkir fi fanaha
Berfikirlah akan dunia yang tidak kekal
Think of this impermanent world

وَفِي كَثْرَةِ عَنَاهَا
Wa fi kasrahi 'anaha
Dan penderitaannya (dunia) yang banyak.
And its many sufferings

وَفِي قِلَّةِ غِنَاهـَا
Wa fi qillahi ghinaha
Dan akan kekayaannya (dunia) yang sedikit.
And its little wealth

فَطُوْبَى ثُمَّ طُوْبَى لِمَنْ مِنْـهَا تَحَـذَّرْ
Fa thuba tsumma thuba limam minha tahadzar
Maka beruntunglah dan sungguh beruntung bagi siapa yang berhati-hati dari dunia
Lucky are those who are careful with this world

وَطَلَّقَهَا وَفِي طَاعَةِ الرَّحْمنِ شَمَرْ
Wa tholaqaha wa fi tho'ahir rahmani tsamar
Dan menceraikannya (dunia), dan bersiap-siap menuju kepada ketaatan Allah
And distinguish themselves from worldly matters to prepare themselves to face Allah 

أَلاَ يَا عَيْن جُوْدِيْ بِدَمْعٍ مِنْكِِ سَائِـلْ
Ala ya 'aina judi bidam'in minkin sa-il
Wahai mata! Curahkanlah daripadamu air mata yang mengalir
O eyes! May you tear

عَلَى ذَاكَ الْحَبِيْبِ الَّذِيْ قَدْ كَانَ نَازِلْ
'Ala dzakal habibi ladzi qad kana nazril
Untuk seorang kekasih yang telah diutus (Nabi Muhammad s.a.w.) 
For the beloved who has been sent (Rasullulah s.a.w) 

مَعَنَا فِي الْمَرَابِعْ وَأَصْبَحَ سَفَر رَاحِلْ
Ma'ana fil mara bi' wa asbaha safar rohil
Ia bersama kami dan sekarang telah pergi
He was once with us, yet now have left

وَأَمْسَى الْقَلْبُ وَالْبَالُ مِنْ بَعْدِهِ مُكَدَّر
Wa amsal qalbu wal balu min ba'dihi mukkadar
Maka hati ini setelah kepergiannya menjadi menjadi sedih
This heart has been heavy since his departure

وَلكـِنْ حَسْبِيَ الله
Wa lakin hasbi Allah
Akan tetapi cukup bagiku, Allah
Yet Allah alone suffices for me

وَكـُلُّ الأَمْرِ للـهِ
Wa kullul amri lilahi
Dan segala urusan akan kembali pada Allah
And I return all dealings to Allah

وَلاَ يَبْقَى سِوَى الله
Wa la yabqa siwa Allah
Dan tiada yang kekal kecuali Allah
And nothing is permanent except Allah

عَلَى بَشَّارِ جَادَتْ سَحَائِبْ رَحْمَةِ الْبَرّ
'Ala ba-tsari jadat sahaib rahmatil bar
Semoga Allah memberikan curahan rahmatnya atas penghuni Bassyar (tiga tempat pengkuburan para Auliya).
May Allah bless the people of Bassyar

وَحَيَّاهُمْ بِرَوْحِ الرِّضـَا رَبِّي وَبَشَّـرْ
Wa hayya hum birauhir ridho rabbi wa ba-tsar
Dan semoga Dia (Allah) mencurahkan keredhaannya atas mereka serta memberi khabar gembira
And may Allah grant his blessings and give glad tidings

بِهَـا سَادَاتُـنَا وَالشُّيُوْخُ الْعَارِفُوْنَـا
Biha sadatuna wa tsayu khul 'arifuna
Di sana terdapat tuan-tuan dan guru-guru kami yang ‘arif
For there are our teachers who are learned

وَأَهـْلُوْنَا وَأَحْبـَابِ قَلْبِيْ نَازِلُوْنَـا
Wa ahluna wa ahbabi qalbi naziluna
keluarga kami dan orang-orang yang kami cintai 
Our families and those we love

وَمَنْ هُمْ فِي سَرَائِرِ فُؤَادِيْ قَاِطِنُوْنَـا
Wa man hum fi sara-iri fu-adi qali-thunau-na
Dan mereka orang-orang yang berada dalam lubuk hatiku
And those who reside within my heart

بِسَاحَةِ تُرْبِهَا مِنْ ذَكِيِّ الْمِسْكِ أَعْطَر
Bisahati turbiha min dzakil miski a'thor
Mereka berada di tempat yang debunya tercium aroma bau kasturi
They reside in places whose dust smell of musk

مَنَازِلُ خَيْرِ سَادَة
Ma nazilu khairi sadah
Tempat-tempat persinggahan bagi sebaik-baik manusia
A resting place for the best of mankind

لِكُلِّ النَّاسِ قَادَة
likullin nasi qadah
Mereka pemimpin bagi umat manusia
They are the leaders of mankind

مَحَبَّتَهُمْ سَعَادَة
Mahabbatahum sa'adah
Dalam mencintai mereka terdapat kebahagiaan
In their remembrance is there happiness

أَلاَ يَا بَخْت مَنْ زَارَهُمْ بِالصِّدْقِ وانْدَر
Ala ya bikhta man zarahum bis sidqi wa andri
Sungguh beruntung bagi siapa yang menziarahi mereka dengan tulus dan datang
Lucky are those who visit them with sincerity and come

إِلَيْـهِمْ مُعْتَنـِي كُلُّ مَطْلُوْبِهِ تَيَسـَّرْ
Ilaihim mu'tani kullu mutholubihi tayasra
Kepada mereka dengan penuh perhatian maka semua permintaannya akan dipermudahkan
To them with much concern. Truly their hopes would be granted with ease




3 comments

Qasidah Ya ‘Alimas Sirri Minna - Imam Abdullah Al-Haddad


هذه الفصيدة ياعالم السر منا
Haza Qasidah Ya ‘Alimas Sirri Minna


يا عالم السر منا لا تهتك الستر عنا 
Yâ ‘alimas sirri minna, la tahtikas-sitra ‘anna
O Knower of our secrets,
do not remove (your) protective veil from us;

وعافنا واعف عنا وکن لنا حيث کنا
Wa ‘afina wa’fu ‘anna, wa kul lana hayts kunna
Exempt us, forgive us, and be there for us wherever we are. 

يا رب يا عالم الحال إليك وجهت الآمال
Ya robbi ya ‘alimal hal, ilaika wajjahatal mal
O my Lord! Knower of our condition, I direct my hopes to You.

فامنن علينا بالإقبال وکن لنا واصلح البال
Famnun ‘alaina bil iqbal, wa kul lana washlihil bal
Grace us with your Attention, be with us, and set right our affairs. 

يا رب يارب الأرباب عبدك فقيرك علی الباب
Ya rabbi ya rabbil arbab, ‘abduk faqiruk ‘alal bab
O my lord! Lord of all lords! Your bondsman, your destitute one is at Your door

اتی وقد بت الأسباب مستدرکا بعد مامال
Ata waqod battal asbab, mustadrika ba’da mamal
He has come while all causes have been severed, realising the error of his ways after having faltered

يا واسع الجود جودك فالخير خيرك وعندك
Ya wasi’al judi judak, fal khoiru khoiruk wa ‘indak
O Most Generous, we appeal to Your Kindness. All good is Yours, and what comes from You;

فوق الذی رام عبدك فادرك برحمتك فی الحال
Fauqolladzi rom ‘abdak, fadrik birohmatik fil hal
Grant more than Your servant has aimed for; save me through Your Mercy at this very instance. 

يا موجد الخلق طرا وموسع الکل برا
Ya mujidal kholqi thurro, wa musi’al kulli birro
O Originator of Creation, Your Goodness suffices all existence, 

أسئلك اسبال سترا علی القبائح والأخطال
As-alukas-bala sitro, ‘alal qabah wal akhthol
I beg of You to cover up our vile deeds and idle speech. 

يا من يری سر قلبی حسبی اطلاعك حسبی
Ya man yaro sirro qolbi, hasbithila’uka hasbi
O Seer of the secrets of my heart, it is enough for me that You look at me,

فامح بعفوك ذنبی واصلح قصودی والأعمال
Famhu bi’afwika dzanbi, washlih qushudi wal a’mal
Wipe away my sins with Your Forgiveness, and set my intentions and actions aright

رب عليك اعتمادی گما إليك استنادی
Robbi ‘alaika’timadi, kama ilaikas-tinadi
O my Lord! I rely on You, just as much as I depend on You,

صدقا واقصی مرادی رضاؤك الدائم الحال
Shidqon wa aqsho murodi, ridlo-ukad da-imal hal
Truly, my utmost desire is Your Eternal Satisfaction. 

يارب يارب إنی اسألك العفو عنی
Ya robbi ya robbi inni, as-alukal ‘afwa ‘annî
O my Lord! O my Lord! I beg Your pardon.

ولن يخيب فيك ظنی يامالك الملك ياوال
Wa lan ya-khib fika dhonni, ya malikal mulki ya wal
My good opinion of You will never waiver, O Sovereign, King of the Dominion. 

أشکو إليك وأبکی من شؤم ظلمی وإفکی
Asyku ilaika wa abki, min syu'mi zulmi wa ifki
I complain to You and I cry over my wrongdoings and falsehoods, 

وسوء فعلی وترکی وشهوة القيل والقال
Wa su-i fi’li wa tarki, wa syahwatal qil wal qol
My evil deeds and negligence, my lust for idle gossip. 

وحب دنيا ذميمة من کل خير عقيمة
Wa hubbi dunya dzamimah, min kulli khoirin ‘aqimah
And my love for this wicked world which is barren of all virtue,

فيها البلايا مقيمة وحشوها افات واشغال
Fîhal balaya muqimah, wa hasywuha fat wasyghol
Loaded with calamities, filled with troubles and distractions. 

يا ويح نفسی الغوية عن السبيل السوية
Ya wayha nafsil ghowiyyah, ‘anis-sabilis sawiyyah
Woe upon my deviating soul, straying from the right path, 

أضحت تروج علی وقصدها الجاه والمال
Adhat turowwij ‘alayya, wa qoshduhal jah wal mal
Goading me on to chase after fame and fortune. 

يارب قد غلبتنی وبالأمانی سبتنی
Ya robbi qod gholabatni, wa bil amani sabatni
O my Lord it has overpowered me and imprisoned me with desires,

وفی الحظوظ گبتنی وقيدتنی بالأکبال
Wa fil hud-hudhi kabatni, wa qayyadatni bil akbal
It subdues me with prosperity, and shackles me in chains. 

قد استعنتك ربی علی مداومة قلبی
Qodista 'antuka robbi, ‘ala mudawamat qolbi (3x) 
I beg You, O my Lord, cure my heart.

وحل عقدة گربی فانظر إلی الغم ينجال
Wa halli ‘uqdati karbi, fandhur ilal ghommi yanjal (3x)
Release me from distress; look (kindly) on my sorrow and dispel it. 
يارب ياخير گافی احلل علينا العوافی
Ya robbi ya khoiro kafî, ahlul ‘alaynal ‘awafî
O my Lord! Your Goodness suffices us. Grace us with well being.

فليس شيء ثم خافی عليك تفصيل واجمال
Falaisa syai, tsamma khofî, ‘alaika tafshil wajmal
There is nothing in existence, whether general or specific, hidden from Your Sight.

يخشي أليم عذابك, يا رب عبدك ببابك
Ya rabbi ‛abduk bibabik, yakhsha alima 'adzhabik
O my Lord! Your bondsman is at Your door, fearing the pain of Your Punishment,

و يرتجي لثوابك, و غيث رحمتك هطال
Wa yartaji lisaw-wabik, wa ghaythu raḥmatik hattal.
Longing for Your Reward when the relief of Your Mercy rains down.

و قد أتاك بعذره, و انكساره و فقره
Wa qad ataka bi‛udhrih, wa inkisarih wa faqrih,
Coming to You with an apology, humble and poor.

فاهزم بيسرك عسره, بمحض جودك و الأفضال
Fahzim biyusrika ‛usrih, bimaḥḍ judik wal’afḍal
So with your Felicity, Generosity, and sheer Favour, ease the supplicant’s distress. 

و امنن عليه بتوبة, تغسله من كل حوبة
Wamnun ‛alayhi bitawbah, taghsilhu min kulli ḥawbah.
And bless him to repent in such a way that it will wash away his sins,

و اعصمه من شر أو به, لكل ما عنه قد حا
Wa‛asimhu min sharri awbah, likulli ma ‛anhu qad hal
And keep him from relapsing into evil, which he has resolved to turn away from. 

فأنت مولى الموالي, المنفرد بالكمال
Fa’anta mawlal mawali, almunfarid bilkamali
You are the Sovereign of all Sovereigns, Alone in Perfection. 

و بالعلى و التعالي, علوت عن ضرب الأمثال
Wa bil‛ulā watta‛ali, ‛alawta ‛an ḍarbil amthal.
In Exaltation and Sublimity, You transcend all comparison.

جودك و فضلك يرجى, و بطشك و قهرك يخشى
Juduk wa faḍluk wa yurja, wa baṭshuk wa qahruk Yukhsha
Your Generosity, Bounty, and Munificence are longed for. Your Punishment and coercive Power are feared.

و ذكرك و شكرك لازم, و حمدك و الاجلال
wa dhikruk wa shukruk lazim wa ḥamduk wal’ijlāl.
You are forever worthy of Remembrance, Thanks, Praise, and Exaltation. 

يا رب أنت نصيري, فلقني كل خير
Ya rabbi anta nasiri, falaqqini kulla khayri.
O my Lord! You are my Helper, so allow me to meet with all good.

و اجعل جنانك مصيري, و اختم بالإيمان الآجال
Waj'al jinanak masiri, wakhtim bil’imanil ajal.
Make Your Paradise my destination, and bring my life to a close upon faith.

و صَلِ في كل حالة , علي مزيل الضلالهْ
Wa salli fi kulli ḥalah, ‛ala mazilid dalalah.
And bestow Your Salutations always upon the dispeller of misguidance,

من كلمته الغزالة , محمد الهادي الدال
Man kullamathul ghazalah, Muhammadinil hadid dal.
Whom the gazelle has spoken to: Muḥammad, the guide.

و الحمد لله شُكرا , على نعم منه تترى
Walhamdu lillahi shukra, ‛ala ni‛ami minhu tatra.
Praise and Thanks be to Allāh for His boundless Bounties.

نحمده سرًا و جهرًا , و بالغدو و الآصال
Nahmadhu sirran wa jahra, wa bilghadaya wal’asal.
We Praise Him secretly and openly, day and night.























0 comments

Qad Kafani Ilmu Rabbi - Imam Habib Abdullah Al-Haddad

قد كفاني علم ربي

Chorus

قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
Qad kafani ilmu rabbi
Cukup bagiku pengetahuan Tuhanku
My Lord’s knowledge has sufficed me

مِنْ سُؤَالِي وَاخْتِيَارِي
Min su-ali wakhtiyari
Daripada permintaan dan usahaku
from asking or choosing

فَدُعَـائِي وابْتِهـَالِي
Fadu 'aa-i wabtihali
Doa serta permohonanku
For my supplications and needs

شَـاهِدٌ لِي بِافْتِقَارِي
Shahidul li biftiqari
Sebagai bukti pada kefakiranku
attest to my poverty



Verse

فَلِهَذَا السِّرِّ أَدْعُـو
Falihadzal siri ad'uu
Oleh kerana rahsia itu aku berdoa
By this secret I pray

فِي يَسَارِيْ وَعَسَارِي
Fi yasari wa 'asari
Pada saat aku senang dan susah
in times of ease and difficulty

أَنَا عَبْدٌ صَارَ فَخْرِي
Ana 'abdus shori fakhri
Aku adalah hamba, menjadi kebanggaanku
I am a slave whose pride

ضِمْنَ فَقْرِي وَاضْطِرَارِي
Dhimna faqri wadh thirari
Dalam kefakiran dan keperluanku
is in his poverty and obligation

Chorus

قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
Qad kafani ilmu rabbi
Cukup bagiku pengetahuan Tuhanku
My Lord’s knowledge has sufficed me

مِنْ سُؤَالِي وَاخْتِيَارِي
Min su-ali wakhtiyari
Daripada permintaan dan usahaku
from asking or choosing

فَدُعَـائِي وابْتِهـَالِي
Fadu 'aa-i wabtihali
Doa serta permohonanku
For my supplications and needs

شَـاهِدٌ لِي بِافْتِقَارِي
Shahidul li biftiqari
Sebagai bukti pada kefakiranku
attest to my poverty

Verse

يَا إِلَـهِي وَمَلِيْـكِي
Ya ilahi wa maliki
Wahai tuhanku yang memiliki aku
O my Lord, my King

أنْتَ تَعْلَمُ كَيْفَ حَالِي
Anta ta'lamu kaifa hali
Kau Maha tahu akan keadaanku
You know of my state

وَبِمَا قَدْ حَـلَّ قَلْبِـي
Wa bima qad halla qalbi
Dan apa yang berada dalam hatiku
And with what has overwhelmed my heart

مِنْ هُمُوْمٍ وَاشْتِغَالِـي
Min humumin washti-ghali
Dari kesedihan dan kesibukanku
of distress and preoccupations

فَتَـدَارَكْنِي بِلُطْفٍ
Fatada rakni biluthfin
Maka tolonglah aku dengan kelembutan
Acknowledge me with a kindness

مِنْكَ يَا مَوْلَى الْمَوَالِي
Minka ya maulal mawali
Dari-Mu Wahai Tuhan seluruh hamba
from You, O Lord of Lords!

يَا كَرِيْمَ الْوًَجْهِ غِثْنِي
Ya karimal wajhi ghits-ni
Wahai yang Maha Pemurah tolonglah hamba
O countenance of Generosity! Save me!

قَبْلَ أنْ يَفْنَى اصْطِبَارِي
Qabla an yafnas thibari
Sebelum lenyap kesabaran hamba
before my patience gets exhausted


Chorus

قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
Qad kafani ilmu rabbi
Cukup bagiku pengetahuan Tuhanku
My Lord’s knowledge has sufficed me

مِنْ سُؤَالِي وَاخْتِيَارِي
Min su-ali wakhtiyari
Daripada permintaan dan usahaku
from asking or choosing

فَدُعَـائِي وابْتِهـَالِي
Fadu 'aa-i wabtihali
Doa serta permohonanku
For my supplications and needs

شَـاهِدٌ لِي بِافْتِقَارِي
Shahidul li biftiqari
Sebagai bukti pada kefakiranku
attest to my poverty

Verse


يَا سَرِيْعَ الْغَوْثِ غَوْثًا
Ya sari'al ghautsi ghautsa
Wahai pemberi pertolongan dengan segera
O the Swift in sending aid! 

مِنْكَ يُدْرِكْنَا سَرِيْعًا
Minka yudrikna sari'an
Berilah kami dengan segera pertolongan-Mu
Make haste in your aid

يَهْزِمُ الْعُسْرَ وَيَأْتِي
Yahzimul 'usra wa yati
Yang dapat menghilangkan kesulitan dan dapat mendatangkan
Defeating all difficulty and bring forth

بِالَّذِي نَرْجُو جَمِيْـعًا
Billadzi narju jami'an
Dengan apa-apa yang kami harapkan semua
All that I hope for

يا قَرِيْـبًا يا مُجِيْـبًا
Ya qariban Ya mujiban
Wahai yang Maha dekat, Dan menjawab
O the One who is Near! O the One Who Answers!

يا عَلِيْمًا يا سَمِيْـعًا
Ya 'aliman Ya sami'an
Wahai yang Maha mengetahui dan mendengar
O the All-Knowing! O the All-Hearing!

قَدْ تَحَقَّقْتُ بِعَجْزِي
Qad tahqaqtu bi'ajzi
Aku mengaku akan kelemahanku
I acknowledge my incapacity

وخُضُوْعِي وانْكِسَارِي
Wa khu-dhu 'in wan kisari
Dan ketaatan serta kesedihanku
my loyalty and sorrows


Chorus

قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
Qad kafani ilmu rabbi
Cukup bagiku pengetahuan Tuhanku
My Lord’s knowledge has sufficed me

مِنْ سُؤَالِي وَاخْتِيَارِي
Min su-ali wakhtiyari
Daripada permintaan dan usahaku
from asking or choosing

فَدُعَـائِي وابْتِهـَالِي
Fadu 'aa-i wabtihali
Doa serta permohonanku
For my supplications and needs

شَـاهِدٌ لِي بِافْتِقَارِي
Shahidul li biftiqari
Sebagai bukti pada kefakiranku


attest to my poverty

Verse

لَمْ أَزَلْ بِالْبَابِ وَاقِفْ
Lam azal bi babi wa qif
Aku sentiasa menunggu di hadapan pintu rahmat-Mu
And here I stand at Your door

فَارْحَمَنْ ربِّي وُقُوْفِي
Farhaman rabbi wu qufi
Wahai Tuhanku berikanlah rahmat padaku
Grant me your blessings. O Lord!

وبِوَادِي الْفَضْلِ عَاكِفْ
Wa biwadil fadhli 'akif
Pada lembah kurnia-Mu aku berada
And I reside in the valley of generosity

فَأَدِمْ ربِّي عُكُـوْفِي
Fa ladim rabbi 'ukufi
Wahai Tuhanku tetapkanlah keberadaanku di sana
So, make my retreat here abiding

ولِحُسْنِ الظَّنِّ لاَزِم
Wa li husniz zhoni lazim
Aku sentiasa mempunyai prasangka baik
With a good opinion (of My Lord) which is binding

فَهُوَ خِلِّي وحَلِيْفِي
Fa huwa khilli wa halifi
Ia (prasangka baik) adalah teman dan kawanku
For he is my friend and ally

وأَنِيْسِي وجَلِيْسِي
Wa anisi wa jalisi
Juga penyenang bagiku dan yang setia bersamaku
And He is my Intimate and One Who is with me

طُوْلَ لَيْلِي ونَهَارِي
Thula laili wa nahari
Sepanjang malam dan siangku
throughout the day and throughout the night


Chorus

قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
Qad kafani ilmu rabbi
Cukup bagiku pengetahuan Tuhanku
My Lord’s knowledge has sufficed me

مِنْ سُؤَالِي وَاخْتِيَارِي
Min su-ali wakhtiyari
Daripada permintaan dan usahaku
from asking or choosing

فَدُعَـائِي وابْتِهـَالِي
Fadu 'aa-i wabtihali
Doa serta permohonanku
For my supplications and needs

شَـاهِدٌ لِي بِافْتِقَارِي
Shahidul li biftiqari
Sebagai bukti pada kefakiranku



attest to my poverty

Verse


حَاجَةً فِي النَّفْسِ يَا ربّ
Hajatun fin nafsi ya rabbi
Wahai Tuhanku, dalam jiwa ini terdapat hajat
There is a need in my soul! O Lord!

فَاقْضِهَا يا خَيْرَ قَاضِي
Faq-dhiha ya khaira qadhi
Tunaikanlah Wahai yang Maha Menunaikan
So fulfil it, for You are the best of those who fulfil!

وأَرِحْ سِرِّي وقَلْبِي
Wa arih sirri wa qalbi
Tenteramkanlah rahsia dan hatiku
Comfort my heart and my soul

مِنْ لَظاَهَا والشُّوَاظِ
Min la-zhi-aha was tsuwa-zi
Dari kebimbangan dan pergolakannya
From the worries and burning fire inside me

فَالْهَنَا والْبَسْطُ حَالِي
Falhana wal bas-thu hali
Sungguh aku akan berada dalam ketenteraman dan ketenangan
Truly, I would be in pleasure and happiness

وشِعَارِي ودِثَارِي
Wa shi'ari wa di-tsari
Dan juga (ketenteraman dan ketenangan) menjadi pakaianku
My disposition and that which I am enveloped with


Chorus

قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
Qad kafani ilmu rabbi
Cukup bagiku pengetahuan Tuhanku
My Lord’s knowledge has sufficed me

مِنْ سُؤَالِي وَاخْتِيَارِي
Min su-ali wakhtiyari
Daripada permintaan dan usahaku
from asking or choosing

فَدُعَـائِي وابْتِهـَالِي
Fadu 'aa-i wabtihali
Doa serta permohonanku
For my supplications and needs

شَـاهِدٌ لِي بِافْتِقَارِي
Shahidul li biftiqari
Sebagai bukti pada kefakiranku



attest to my poverty
0 comments
 
Support : Copyright © 2015. Pelita Kalam - All Rights Reserved
Proudly powered by Blogger